-
1 удар
уда́р1. bato, frapo;нанести́ \удар fari baton (или frapon);2. перен. (тяжёлое потрясение) skuo, bato;\удары судьбы́ sortobatoj;3. (нападение, атака) atako;4. мед. apopleksio;со́лнечный \удар sunfrapo;♦ \удар гро́ма tondrobato;быть в \ударе esti en bonhumoro, senti sin en sprita stato.* * *м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada f
уда́р топоро́м — hachazo m
уда́р са́блей — sablazo m
уда́р кинжа́лом — puñalada f
уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
уда́р прикла́дом — culatazo m
уда́р кулако́м — puñetazo m
уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
уда́р мо́лнии — rayo m
одни́м уда́ром — de un solo golpe
нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
гла́вный уда́р — ataque principal
уда́р с во́здуха — asalto aéreo
4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
его́ хвати́л уда́р сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
уда́р ко́локола — campanillazo m
свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
штрафно́й уда́р — castigo m
одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
- находиться под ударомуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina
••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
теплово́й уда́р — golpe térmico
поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro
быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
* * *м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada f
уда́р топоро́м — hachazo m
уда́р са́блей — sablazo m
уда́р кинжа́лом — puñalada f
уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
уда́р прикла́дом — culatazo m
уда́р кулако́м — puñetazo m
уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
уда́р мо́лнии — rayo m
одни́м уда́ром — de un solo golpe
нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
гла́вный уда́р — ataque principal
уда́р с во́здуха — asalto aéreo
4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
его́ хвати́л уда́р сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
уда́р ко́локола — campanillazo m
свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
штрафно́й уда́р — castigo m
одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
- находиться под ударомуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina
••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
теплово́й уда́р — golpe térmico
поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro
быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
* * *n1) gener. (êðîâîèçëèàñèå â ìîçã) congestión cerebral, (нападение, атака) ataque, achocadura, asalto, choque (толчок), empujón, encontrón (при встрече, столкновении), estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), magulladura, manotada (рукой), palmada (ладонью), topetón (одного предмета о другой), zapotazo, azote (волн и т.п.), beso (ëáîì), golpe, lapo (палкой и т.п.), percusión, porrada, tarja, zumbido, zumbo2) colloq. jaquimazo, trastazo, tiento3) liter. (ïîáðàñåñèå) choque, sacudida4) sports. chut, estocada (в фехтовании), saque (в футболе и т. п.), tiro5) eng. conmoción, latigazo, impacto (ñì.á¿. cheque)6) law. contusión, pucalada7) paint. toque8) footb. (по воротам) remate9) Peru. trompón10) Chil. estrellón11) Ecuad. trompada, trompazo -
2 удар
м.нанести удар — assener ( или porter) un coupудар попал в цель — le coup a porté ( или frappé juste)2) (толчок; потрясение) choc mоправиться от удара — se remettre d'aplomb4) мед. ( кровоизлияние в мозг) congestion f cérébrale, embolie fсолнечный удар — coup m de soleil, insolation f5) ( звук) coup m6) спорт. coup m (в футболе, теннисе); coup m, envoi m ( в волейболе); coup m, botte f ( в фехтовании)штрафной удар — penalty m (pl penalties), pénalisation fответный удар — contre-riposte f (pl contre-ripostes)••ставить под удар — mettre en cause, exposer à un dangerбыть в ударе разг. — être en verve, être d'attaque, être en trainодним ударом двух зайцев убить погов. — прибл. faire coup double, faire d'une pierre deux coups -
3 удар
м( чем-л) golpe m, pancada f; ( толчок) choque m; прн ( потрясение) choque m, abalo m, golpe m; (нападение, атака и т. п.) golpe m, ataque m, choque m; ( попадание) impacto m; спорт ( в футболе) chute m, pelotada f; ( в фехтовании) estocada f- удар по воротам
- удар в ворота
- штрафной удар
- одиннадцатиметровый удар••- ставить под удар -
4 удар
м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada fуда́р топоро́м — hachazo mуда́р са́блей — sablazo mуда́р кинжа́лом — puñalada fуда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo mуда́р прикла́дом — culatazo mуда́р кулако́м — puñetazo mуда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo mуда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traiciónуда́р мо́лнии — rayo mодни́м уда́ром — de un solo golpeнанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpeуда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresaгла́вный уда́р — ataque principalуда́р с во́здуха — asalto aéreo4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)уда́р ко́локола — campanillazo m6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)свобо́дный уда́р — saque libre, friqui mштрафно́й уда́р — castigo mодиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty mуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)теплово́й уда́р — golpe térmicoодни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro -
5 удар сверху вниз
ngener. altibajo (в фехтовании) -
6 удар
м.одни́м уда́ром — d'un seul coup
нанести́ уда́р — assener ( или porter) un coup
отвести́ уда́р — parer un coup
уда́р в спи́ну перен. — coup de poignard
уда́р попа́л в цель — le coup a porté ( или frappé juste)
2) (толчок; потрясение) choc mуда́ры судьбы́ — revers m pl de la fortune; avatars m pl
опра́виться от уда́ра — se remettre d'aplomb [aplɔ̃]
3) (нападение, атака) attaque f; poussée fвнеза́пный уда́р — attaque brusquée
гла́вный уда́р воен. — attaque principale
4) мед. ( кровоизлияние в мозг) congestion f cérébrale, embolie fсо́лнечный уда́р — coup m de soleil, insolation f
5) ( звук) coup mуда́р гро́ма — coup de tonnerre
уда́р мо́лнии — coup de foudre
6) спорт. coup m (в футболе, теннисе); coup m, envoi m ( в волейболе); coup m, botte f ( в фехтовании)штрафно́й уда́р — penalty [penalti] m (pl penalties), pénalisation f
отби́ть уда́р — parer une botte
отве́тный уда́р — contre-riposte f (pl contre-ripostes)
••ста́вить под уда́р — mettre en cause, exposer à un danger
быть в уда́ре разг. — être en verve, être d'attaque, être en train
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — прибл. faire coup double, faire d'une pierre deux coups
* * *n1) gener. action, (апоплексический) apoplexie, chasse (в механизме), choc, coup de masse, frappement, impulsion, pointe, bourrade (кулаком, локтем, прикладом), heurt, outrage, secousse, (полученный) atteinte, coup, emboutissage (об автомашине), impact, percussion2) med. impulsion (сердца), attaque (сердечный)3) colloq. gnon, ramponeau, ramponneau, secouée, marron4) obs. hoquet5) sports. tir, frappe, coup de pied6) milit. intervention, poussée7) eng. action de choc, attaque, battement, bouffée9) simpl. tourlousaine, pêche, atout, jeton, macaron, prune, toise10) argo. avoine, castagne -
7 удар по оружию
nsports. battement (в фехтовании) -
8 удар по руке
n -
9 удар наискось
ngener. traversone (в фехтовании) -
10 удар наотмашь
ngener. manrovescio (саблей и т.п.), riverso, rovescio, rovescione, colpo di bandoliera (в фехтовании) -
11 удар сверху вниз
ngener. soprammano, imbroccata (при фехтовании) -
12 удар справа налево
ngener. mandiritto (в фехтовании) -
13 ответный удар
1) General subject: backlash, backstroke, counterblow, counterpunch, counterstroke, counterstroke (бокс), fightback, fightback (тж. перен.), retaliation, retaliation (меры), riposte (в фехтовании), riposte (фехтование), riposte (фехтование), second-strike, shot, counter strike, counterattack2) Military: counterforce retaliation, counterthrust, reaction strike, repost, reprisal, response, response strike, retaliatory blow, retaliatory strife, retaliatory strike, second strike, second-strike response, strike-back, retaliation act3) Politics: retaliatory attack -
14 парировать удар
1) General subject: riposte (в фехтовании; тж. перен.), strike a blow aside, strike down2) Military: strike aside, ward off an attack3) Makarov: fend off blow, (чей-л.) trump ace, fend off a blow -
15 парировать удар
vgener. einen Hieb auffangen, einen Schlag parieren, einen Streich äusschlagen (в фехтовании) -
16 отрывистый удар
-
17 парировать удар
vgener. replicare (при фехтовании), riparare un colpo -
18 riposte
[rɪ'pɒst]Общая лексика: быстро и находчиво отвечать, находчивый ответ, ответная мера, ответный выпад (в фехтовании), ответный удар (в фехтовании), ответный укол, ответный укол или удар (фехтование), отвечать ударом на удар, парировать удар (в фехтовании; тж. перен.), принимать ответные меры, удар на удар, укол, ответный удар (фехтование), ответный удар (фехтование), ответный укол (фехтование), ответный укол (фехтование) -
19 riposta
сущ.• ответ• отзыв• отклик• реакция• реплика* * *♀ 1. быстрый (меткий) ответ; реплика;2. спорт. рипост ♂, ответный удар (в фехтовании)* * *ж1) бы́стрый (ме́ткий) отве́т; ре́плика2) спорт. рипо́ст m, отве́тный уда́р ( в фехтовании) -
20 Terz
f <-, -en>1) муз терцияAls Dréíklang bezéíchnet man éínen Akkórd, der aus Grúndton, Terz und Quínte bestéht. — Трезвучием называют аккорд, который состоит из основного тона, терции и квинты.
2) терца (удар в фехтовании); третья позиция (в фехтовании)3) церк третий час
См. также в других словарях:
Сабля в спортивном фехтовании — Спортивное фехтование Содержание … Википедия
пари́ровать — рую, руешь; сов. и несов., перех. 1. (несов. отпарировать). Отразить (отражать), отбить (отбивать) (первоначально удар в фехтовании). Солдаты и офицеры сражались трое суток, парируя вражеские удары со всех сторон. Б. Полевой, Побратимы. Чтобы… … Малый академический словарь
эстока́да — (удар в фехтовании) … Русское словесное ударение
Ремиз — I м. 1. Недобор установленного числа взяток в некоторых карточных играх; лабет 1.. 2. Штраф за такой недобор [лабет 2.]. II м. Повторный предупреждающий удар в фехтовании. III м. Место, где размножается и постоянно пребывает дичь. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ремиз — I м. 1. Недобор установленного числа взяток в некоторых карточных играх; лабет 1.. 2. Штраф за такой недобор [лабет 2.]. II м. Повторный предупреждающий удар в фехтовании. III м. Место, где размножается и постоянно пребывает дичь. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ремиз — I м. 1. Недобор установленного числа взяток в некоторых карточных играх; лабет 1.. 2. Штраф за такой недобор [лабет 2.]. II м. Повторный предупреждающий удар в фехтовании. III м. Место, где размножается и постоянно пребывает дичь. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Реприза — I ж. 1. Повторение какого либо раздела музыкального произведения (в музыке). 2. Нотный знак, указывающий на такое повторение. II ж. Короткий шуточный номер, исполняемый клоунами или другими артистами между основными номерами (в цирке и на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Реприза — I ж. 1. Повторение какого либо раздела музыкального произведения (в музыке). 2. Нотный знак, указывающий на такое повторение. II ж. Короткий шуточный номер, исполняемый клоунами или другими артистами между основными номерами (в цирке и на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Реприза — I ж. 1. Повторение какого либо раздела музыкального произведения (в музыке). 2. Нотный знак, указывающий на такое повторение. II ж. Короткий шуточный номер, исполняемый клоунами или другими артистами между основными номерами (в цирке и на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Реприза — I ж. 1. Повторение какого либо раздела музыкального произведения (в музыке). 2. Нотный знак, указывающий на такое повторение. II ж. Короткий шуточный номер, исполняемый клоунами или другими артистами между основными номерами (в цирке и на… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
релиз — I м. Комиссионное вознаграждение, выплачиваемое биржевым маклером лицу, выступающему посредником между маклером и покупателем ценных бумаг. II м. Повторный, предупреждающий удар (в фехтовании). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой